Règles en Français

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Règles en Français

Message  Alf le Dim 27 Mar 2011 - 11:54

Ne vous emballez pas, elles n'existent pas encore
Pour l'instant, j'ai traduits les MAR (Model Assigned Rules) que je peux transmettre à qui me les demandera

Je compte bien traduire les points de règle principaux mais s'il y a d'autres volontaires pour m'aider dans cette tache, je suis preneur

Un petit extrait pour que vous ayez une idée

---------------------
AIR HUNTER (weapon)
Traqueur Aérien (Type d'arme)
Toutes les attaques réalisées avec cette arme contre des modèles volants (Flying) reçoivent un bonus de +1 sur chaque dé d'attaque (Attack Dice = AD). Un 3 devient un 4, un 4 devient un 5...

ALTITUDE SKIMMING
Vol au ras des nuages
Lorsque ce modèle est dans les nuages (Obscured) et est affecté d'un marqueur Stoppez Tout (All Stop), il ne peut être affecté que par le AckAck (touché uniquement sur un 6) et l'Abordage (Boarding Assault).

AMPHIBIOUS CAPABILITY
Capacité Amphibie
Ce modèle peut se déplacer sur terre et dans la mer. La capacité de mouvement en mer est réduite de moitié par rapport à celle inscrite sur la FIG. Lorsque ce modèle effectue un déplacement sur terre et dans la mer durant la même séquence d'activation, il faut utiliser la valeur la plus basse des deux pour déterminer son mouvement (s'il a un mouvement de 8'' sur terre et de 4'' sur mer, il ne peut se déplacer que de 4'' en passant de la terre à la mer ou inversement).

AQUATIC MARINES
Plongeurs de combat
Ce modèle peut lancer un abordage contre un modèle immergé (Submerged), mais pas contre un modèle dans les nuages (Obscured). Si ce modèle est immergé, il peut lancer un abordage (Boarding Assault) contre un navire de surface en échappant à la phase de AckAck de celui ci. Dans les deux cas, le modèle enregistre une touche sur un 4, 5 ou 6 (le 6 compte double et ajoute un dé).
-------------
avatar
Alf

Messages : 389
Date d'inscription : 04/02/2010
Age : 45
Localisation : Bayonne

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  Rahzeem le Dim 27 Mar 2011 - 14:15

Yep ! je veux bien aider dans la traduction... Mais je n'ai pas les règles ^^
avatar
Rahzeem

Messages : 449
Date d'inscription : 06/02/2010

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  Alf le Lun 28 Mar 2011 - 11:07

Ah bah ça c'est con ^^
avatar
Alf

Messages : 389
Date d'inscription : 04/02/2010
Age : 45
Localisation : Bayonne

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  target le Lun 28 Mar 2011 - 18:51

Vi moi pareil, dés que j'aurai les règles et un stock d'aspirines je m'y mettrai.

target

Messages : 33
Date d'inscription : 13/03/2011
Age : 46
Localisation : Villefranque

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  frapkincou le Lun 28 Mar 2011 - 20:00

pres a vous aider dès que j'ais les regles, autant se partager le travail tongue
avatar
frapkincou

Messages : 1365
Date d'inscription : 15/02/2011
Age : 42
Localisation : Lahontan 64

Voir le profil de l'utilisateur http://zanimalin.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  Commodore protheus le Mar 29 Mar 2011 - 21:42

Je peux traduire en anglais une fois que vous aurez fini, si vous voulez.
avatar
Commodore protheus

Messages : 133
Date d'inscription : 03/04/2010
Age : 41
Localisation : Larressore

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  Rahzeem le Mer 30 Mar 2011 - 6:33

Hi, hi, hi...excellent Smile
avatar
Rahzeem

Messages : 449
Date d'inscription : 06/02/2010

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  Rahzeem le Sam 23 Avr 2011 - 13:37

Bruno m'a prêté son livre de règles... donc, je peux attaquer la traduction.

Quelqu'un a déjà commencé ou pas ? pour savoir comment on se partage le boulot et ne perdre du temps à traduire plusieurs fois les mêmes paragraphes Very Happy
avatar
Rahzeem

Messages : 449
Date d'inscription : 06/02/2010

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  Alf le Sam 23 Avr 2011 - 20:48

Tu peux attaquer la traduction des chapitres Mouvement et Combat si tu veux ou tout autre partie qui n'a pas déjà été faites

J'ai déjà traduits Initiative, Moral et MAR

Je te ferais passer un début de codification des termes techniques
Exemple: j'ai traduits Tiny Flers par Moucherons

Courage
avatar
Alf

Messages : 389
Date d'inscription : 04/02/2010
Age : 45
Localisation : Bayonne

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  kanterbroff le Dim 24 Avr 2011 - 20:24

Ma contribution : je m'occupe du titre.
Wars , je crois que ca veut dire "guerre" et "dystopian" dystopique (après maintes recherches)
donc tout simplement "Guerres dystopiques"
avatar
kanterbroff

Messages : 89
Date d'inscription : 15/04/2010
Localisation : tribune nord porte b place p 39

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  kanterbroff le Dim 24 Avr 2011 - 20:25

Ah, je peux aussi m'occuper de corriger les fautes de français pendant mes récréations.
avatar
kanterbroff

Messages : 89
Date d'inscription : 15/04/2010
Localisation : tribune nord porte b place p 39

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  Alf le Jeu 5 Mai 2011 - 22:01

Bon, j'ai traduits le moral et l'initiative et je vous soumet un petit listing de traductions pas toujours évidente (certaines le sont mais comme j'ai entrepris de systématiser la démarche ca donne ca)

Terme Dystopian Wars Traduction proposée
Ack Ack Ack Ack
All Stop Stoppez Tout
Attached Escort Escorteur Rattaché
Boarding Assault Abordage
Bravery Moral
Break Panique
Burrowers Tunneliers
Combat Air Patrol (CAP) Patrouille Aérienne ou Couverture Aérienne
Command Commandement
Command Distance Distance de Commandement (6'')
Commanded Element Chef de Groupe
Concussion Charge Grenadage
Field Generator Générateur Mimétique
Fleet Coommodore Amiral de la Flotte
Linked Fire Tir Combiné
MAR Compétences ou Capacités
Model Modèle ou Figurine
Ram Coup de Bélier
Range Band Portée de Tir
Split Fire Tir Dissocié
Split Off Divisé
Squadron Escadron
Tiny Flyers Moucherons
Treacherous Terrain Terrain Dangereux
avatar
Alf

Messages : 389
Date d'inscription : 04/02/2010
Age : 45
Localisation : Bayonne

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  dooowy le Ven 6 Mai 2011 - 7:12

Je propose mon aide pour la traduction mais je n'ai pas non plus le livre de règle. Il est disponible au magasin? L'avantage est que si je participe à la traduction je serais si le jeu peu me plaire ou pas ^^. Mais vous voir en parler me donne bien envie d'essayer ou du moins de voir une partie.
avatar
dooowy

Messages : 7
Date d'inscription : 03/05/2011
Age : 29

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  Bersekovitch le Ven 6 Mai 2011 - 17:51

Question: Pour le "Ack Ack" je suppose que c'est la DCA ?
Si c'est le cas (je ne connais pas le jeu) je proposerais une traduction alternative: La "Batterie Pom-Pom" qui ne devrais pas manquer de plaire aux fans de sa très britannienne majesté.

Very Happy

(Dans le même style "Ram" pourrais devenir "Éperonnage" et "Concussion Charge" => "Charge étourdissante" où "Charge de profondeur" selon ce à quoi elle servent)

Sur ce, bonne traduction et bon jeu.
avatar
Bersekovitch

Messages : 42
Date d'inscription : 26/11/2010

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  Rahzeem le Ven 6 Mai 2011 - 18:16

Oui, pour rebondir sur les propos de Berseatessouhaits (faudra lutter contre les pseudo imprononçables sur ce forum Very Happy ) Aka Thierry, on peut traduire un peu comme on le veut un même terme...

Perso, j'aurais traduit autrement certains termes, mais j'ai une vision plus militaire des choses...

Ce que je veux dire, c'est qu'en traduisant un même texte, deux personnes proposerons deux textes différents.

Le mieux dans notre cas, et donc pour l'univers de dystopian wars, est peut-être de proposer plusieurs termes et qu'une personne experte en ambiance steam-punk choisisse le terme le plus approprié ?

PS : et non, Rahzeem est tout à fait prononçable Wink
avatar
Rahzeem

Messages : 449
Date d'inscription : 06/02/2010

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  Jijo le Ven 6 Mai 2011 - 19:36

Effectivement, pour Ram, éperonnage me paraitrait plus judicieux, à cause que c'est chou les bateaux What a Face
avatar
Jijo
Admin

Messages : 722
Date d'inscription : 01/02/2010
Age : 47

Voir le profil de l'utilisateur http://warhammergarai.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  frapkincou le Sam 7 Mai 2011 - 9:02

Vu que vous êtes à fond dans la traduction des règles, et ne sachant pas trop ou vous en êtes, je me suis attaqué au background. Je me suis dit que l'immersion dans se monde serait sympas pour ceux qui ne maitrise pas la langue de shakespear. Alors je traduis les pages 6 à 17 Very Happy
Par contre je fais sa sur word donc je vais essayer de réintégrer les photos du livre original.


Dernière édition par frapkincou le Lun 9 Jan 2012 - 10:45, édité 4 fois
avatar
frapkincou

Messages : 1365
Date d'inscription : 15/02/2011
Age : 42
Localisation : Lahontan 64

Voir le profil de l'utilisateur http://zanimalin.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  Rahzeem le Sam 7 Mai 2011 - 10:03

Vu que vous êtes à fond dans la traduction des règles, et ne sachant pas trop ou vous en êtes, je me suis attaqué au background. Je me suis dit que l'immertion dans se monde serait simpa pour ceux qui ne maitrise pas la langue de shakespear. Alors je traduit les page 6 à 17
Par contre je fais sa sur word donc je vais essayer de réintégré les photo du livre original.

Et n'oublie pas le correcteur orthographique de word !!! tongue
avatar
Rahzeem

Messages : 449
Date d'inscription : 06/02/2010

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  frapkincou le Sam 7 Mai 2011 - 14:08

Maiss euuuuhh Sad c'est po juste
avatar
frapkincou

Messages : 1365
Date d'inscription : 15/02/2011
Age : 42
Localisation : Lahontan 64

Voir le profil de l'utilisateur http://zanimalin.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  kanterbroff le Sam 7 Mai 2011 - 18:20

oui, mais le bateau sèche où ?
avatar
kanterbroff

Messages : 89
Date d'inscription : 15/04/2010
Localisation : tribune nord porte b place p 39

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Vive les regles française

Message  Yrgogeb le Mer 11 Mai 2011 - 20:36

Bonjour a tous, nouveau sur de site, tmobé par hasard, j'ai découvert dystopian en achetant a un ami des figs et la le coup de foudre, beauté, époque, engins... Je voulais même le faire découvrir à mon club. Sauf que les régles sonty en version anglaise... Aussi j'ai un trés grand respect et ce n'est pas de la léche pour tout les traducteurs, j'en ai marre des jeu bons voire trés bon pas traduit dans notre langue. Aussi je serais trés intérréssé (comme beaucoup d'autres je suppose) pour avoir une version des régles française. Le backround pour l'instant ne m'interresse pas car ce que je veux avant tout pour le faire partager c'est de voire si les régles tiennent la route. En tout cas un grand merci pour tout vos efforts.
Un amoureux des jeux de figs en général et des wargames en particulier.

Yrgogeb

Messages : 1
Date d'inscription : 11/05/2011
Localisation : Allier

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  Alf le Jeu 12 Mai 2011 - 10:37

Salut a toi Pseudo Imprononçable

La trad des règles est très loin d'être finie mais progresse peu a peu
Je pense raisonnablement que l'ensemble sera fini pour septembre (mais je sais pas encore de quelle année)

En attendant, tu peux m'envoyer ton mail par MP et je te retournerais ce qui est déjà fait
ou bien tu attends impatiemment que nos petits traducteurs chinois sous payés aient fini le boulot pour avoir l'intégralité d'un coup

N'hésite pas a poster les photos de tes flottes peintes, ici on aime beaucoup ca

A+

Alf aka Eric
avatar
Alf

Messages : 389
Date d'inscription : 04/02/2010
Age : 45
Localisation : Bayonne

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  Lobo le Dim 14 Aoû 2011 - 8:44

Est-ce que les motivés ont continué leur courageux bénévolat ou la trêve estivale a eu raison des bonnes volontés?
avatar
Lobo

Messages : 805
Date d'inscription : 02/02/2010

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  Alf le Lun 15 Aoû 2011 - 21:39

Le projet avance a grands pas, j'ai range le livre de règles dans mon placard et je suis parti en vacances.

Pour la suite des traductions, j'attends que le Commodore aie fini de traduire mes traductions en anglais pour vérifier que je ne me suis pas trompe dans la traduction en français. Basketball
avatar
Alf

Messages : 389
Date d'inscription : 04/02/2010
Age : 45
Localisation : Bayonne

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  jason le peintre le Mer 17 Aoû 2011 - 10:57

Je viens à l'instant de me présenter sur le forum et hop dystopian de suite!

Je suis interessé par la trad (le fichier et l'aide) j'ai lu le bouquin mais je n'ai rien d'écrit noir sur blanc, si je peux aider?? dites moi la partie à traduire et hop.

Sinon, j'essayerai de poster mes figs, si ca interesse des gens Smile

jason le peintre

Messages : 2
Date d'inscription : 17/08/2011

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Règles en Français

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum